בשו"ע חו"מ סימן ש"ג סעיף ב' הוקלד: "או גם בעידנא דניימי אינשי", וצריך להיות: "או נם בעידנא דניימי אינשי".
לאחר חיפוש ועיון -
אמנם בכמה דפוסים נפוצים של השולחן ערוך נדפס "או גם בעידנא דניימי אינשי" (לדוגמה: בהוצאת אל המקורות תשט"ו), כמוקלד בתקליטור.
אבל בכל הדפוסים הקדומים שראיתי לעת עתה (ונציה שכ"ה - דפוס ראשון. ונציה שנ"ח. קראקא ש"מ. פראג שפ"ח. מנטובה תפ"ב) מופיע בבירור "או נם בעידנא דניימי אינשי". וכך הוא גם בכמה דפוסים נפוצים משנים יותר מאוחרות, כגון לבוב תרמ"ב, וילנא תרמ"ד. ועל פי זה תיקנו כך ב"שלחן ערוך השלם" מהדורת פרידמן שנדפס בשנים האחרונות (וממנו באתי להערתי הקודמת).
מן הראוי לציין שגם הפתחי תשובה בתחילת סעיף קטן ב' העתיק כנוסח הדפוסים הקדומים הנ"ל: "או נם בעידנא כו'". וכך מופיע גם בפתחי תשובה המוקלד בתקליטור.
לאור האמור מסתבר לכאורה שהגירסה המאוחרת הנ"ל "או גם בעידנא דניימי אינשי" היא טעות הדפוס.
מה גם שהגירסה הקדומה "או נם בעידנא דניימי אינשי" יותר מובנת בפשט.
על פי כל זה לעניות דעתי מן הראוי לכל הפחות להוסיף בחצאי-ריבוע בטקסט המוקלד בתקליטור גם את הגירסה "נם".
אמנם בכמה דפוסים נפוצים של השולחן ערוך נדפס "או גם בעידנא דניימי אינשי" (לדוגמה: בהוצאת אל המקורות תשט"ו), כמוקלד בתקליטור.
אבל בכל הדפוסים הקדומים שראיתי לעת עתה (ונציה שכ"ה - דפוס ראשון. ונציה שנ"ח. קראקא ש"מ. פראג שפ"ח. מנטובה תפ"ב) מופיע בבירור "או נם בעידנא דניימי אינשי". וכך הוא גם בכמה דפוסים נפוצים משנים יותר מאוחרות, כגון לבוב תרמ"ב, וילנא תרמ"ד. ועל פי זה תיקנו כך ב"שלחן ערוך השלם" מהדורת פרידמן שנדפס בשנים האחרונות (וממנו באתי להערתי הקודמת).
מן הראוי לציין שגם הפתחי תשובה בתחילת סעיף קטן ב' העתיק כנוסח הדפוסים הקדומים הנ"ל: "או נם בעידנא כו'". וכך מופיע גם בפתחי תשובה המוקלד בתקליטור.
לאור האמור מסתבר לכאורה שהגירסה המאוחרת הנ"ל "או גם בעידנא דניימי אינשי" היא טעות הדפוס.
מה גם שהגירסה הקדומה "או נם בעידנא דניימי אינשי" יותר מובנת בפשט.
על פי כל זה לעניות דעתי מן הראוי לכל הפחות להוסיף בחצאי-ריבוע בטקסט המוקלד בתקליטור גם את הגירסה "נם".
תודה על שטרחת לבדוק את הנושא ביסודיות.
נעביר למחלקת הגהות להחליט כיצד לתקן זאת.
נעביר למחלקת הגהות להחליט כיצד לתקן זאת.