החיפוש הניב 12 תוצאות
- ג' 17 דצמבר, 2024 5:53 pm
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: סגירת התוכנה
- תגובות: 1
- צפיות: 10846
Re: סגירת התוכנה
שאלתי שאלה דומה בעבר על גירסה ישנה יותר
- ד' 11 דצמבר, 2024 10:26 am
- פורום: הצעות לשיפורים
- נושא: העתקת פסוקים בלי ניקוד
- תגובות: 0
- צפיות: 9457
העתקת פסוקים בלי ניקוד
אני לא יודע אם כאן מתאים אבל לא מצאתי מקום אחר.
בכל מקרה שאני מעתיק פסוקים מפרוייקט השו"ת או מפרקי דר' אליעזר - הפסוקים מופיעים עם ניקוד (וטעמים) כולל כאשר אני משנה בהגדרות של התוכנה עצמה שבה הפסוקים יופיעו בלי ניקוד וטעמים
לעתים אני נצרך להעתיק פסוקים בלי ניקוד ואני אשמח לדעת אם יש דרך לגרום לכך ...
בכל מקרה שאני מעתיק פסוקים מפרוייקט השו"ת או מפרקי דר' אליעזר - הפסוקים מופיעים עם ניקוד (וטעמים) כולל כאשר אני משנה בהגדרות של התוכנה עצמה שבה הפסוקים יופיעו בלי ניקוד וטעמים
לעתים אני נצרך להעתיק פסוקים בלי ניקוד ואני אשמח לדעת אם יש דרך לגרום לכך ...
- ב' 16 ספטמבר, 2024 5:04 pm
- פורום: תיקוני הקלדה ומראי מקומות
- נושא: תיקון במלאכת שלמה ביצה פרק ג משנה ו
- תגובות: 0
- צפיות: 9010
תיקון במלאכת שלמה ביצה פרק ג משנה ו
המלים "ולמחר שמין את הנותרת" מופיעות גם בד"ה אין נמנין בקשר לאופן שלא שמו את שווי הבמה לפני יו"ט וע"ז מר בגמרא שמביא שתי בהמות שוות ולמחר שמין את הנותרת
וגם בד"ה אבל נמנין עליה מעיו"ט כאשר נמנו כבר מעיו"ט. לכאורה לפי איך שהוא מפרש המלים "ולמחיר שמין את הנותרת" אינן שייכות כיוון שכבר שמו את הבהמה ביו ...
וגם בד"ה אבל נמנין עליה מעיו"ט כאשר נמנו כבר מעיו"ט. לכאורה לפי איך שהוא מפרש המלים "ולמחיר שמין את הנותרת" אינן שייכות כיוון שכבר שמו את הבהמה ביו ...
- א' 11 פברואר, 2024 4:43 pm
- פורום: הצעות לשיפורים
- נושא: אפשרות לחלוקה בין קידומות דקדוקיות
- תגובות: 1
- צפיות: 4804
אפשרות לחלוקה בין קידומות דקדוקיות
היום חפשתי מקור לכך שהתורה נקראת "שירה". אילו הייתי מחפש "שירה" בלי קידומות דקדוקיות כלל לא הייתי מוצא מקורות שכתוב "השירה". לעומת זאת כשחפשתי עם קידומות דקדוקיות קבלתי המון תוצאות של "כשירה" וכדומה מה שאינו נוגע כלל לחיפוש והיו לי אלפי תוצאות. חשבתי אולי אפשר לבחור בין הקידומות, למשל כאן ש"השירה ...
- א' 04 פברואר, 2024 9:37 am
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: הגבלות בהעתקה
- תגובות: 9
- צפיות: 12660
Re: הגבלות בהעתקה
ואם זה אותו מפרש באותו ספר אבל קטעים קטנים מפוזרים בדבריו ולא רצופים?
- ה' 01 פברואר, 2024 1:15 pm
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: הגבלות בהעתקה
- תגובות: 9
- צפיות: 12660
Re: הגבלות בהעתקה
השאלה: מה זה "ציטוט רנדומלי"?responsa כתב:כל עוד מדובר בציטוט רנדומלי, נכון.
יותר מזה כבר יכול להיות בעיה של הפרת זכויות יוצרים.
- ד' 31 ינואר, 2024 4:36 pm
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: הגבלות בהעתקה
- תגובות: 9
- צפיות: 12660
Re: הגבלות בהעתקה
א. תודה רבה.
ב. האם אפשר לתרגם "רנדומלי" לעברית?
ב. האם אפשר לתרגם "רנדומלי" לעברית?
- ד' 31 ינואר, 2024 11:12 am
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: הגבלות בהעתקה
- תגובות: 9
- צפיות: 12660
Re: הגבלות בהעתקה
כלומר, אם אני עובד על ספר ויש בו הפניה לרד"ק על ירמיהו פרק יד פס' ח - מותר להעתיק את הרד"ק לפסוק הרלוונטי מהתכנה בשלמותו, אבל לא את כל פירוש הרד"ק לספר?
הבנתי נכון?
הבנתי נכון?
- ג' 30 ינואר, 2024 10:47 pm
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: הגבלות בהעתקה
- תגובות: 9
- צפיות: 12660
הגבלות בהעתקה
אלו הגבלות יש בהעתקת טקסטים מפרוייקט השו"ת?
- ב' 29 ינואר, 2024 6:08 pm
- פורום: תמיכה טכנית
- נושא: כל פעם שאני רוצה לסגור את פרוייקט השות במחשב מופיע איזה סימן עם כיתוב באנגלית
- תגובות: 7
- צפיות: 11323
Re: כל פעם שאני רוצה לסגור את פרוייקט השות במחשב מופיע איזה סימן עם כיתוב באנגלית
תודה רבה
אז בעצם זו בעיה טכנית ולא שעשיתי משהו שאינו ראוי?
אז בעצם זו בעיה טכנית ולא שעשיתי משהו שאינו ראוי?