עמוד 1 מתוך 1

אבי עד שר שלום, טעות כתיב בנ"ך

פורסם: ג' 09 אוקטובר, 2012 11:52 am
על ידי aviweisz
במאגר פרוייקט השות כתוב:

ישעיהו פרק ט פסוק ה

כִּי יֶלֶד יֻלַּד לָנוּ בֵּן נִתַּן לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר שָׁלוֹם:

"אביעד" במילה אחת זה טעות, זה שני מילים, "אבי" "עד",
ככה מופיע במקראות גדולות, ככה מופיע במגילת ישעיהו במגילות הקומראן, ככה היה לפני חז"ל ורבותינו הראשונים:

תלמוד בבלי מסכת סנהדרין דף צד עמוד א

+ישעיהו י'+ לכן ישלח האדון ה' צבאות במשמניו רזון, מאי במשמניו רזון? אמר הקדוש ברוך הוא: יבא חזקיהו שיש לו שמונה שמות, ויפרע מסנחריב שיש לו שמנה שמות. חזקיה דכתיב +ישעיהו ט'+ כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמו ויקרא שמו: [b]פלא, יועץ, אל, גבור, אבי, עד, שר, שלום[/b] - והאיכא חזקיה! - שחזקו יה. דבר אחר: חזקיה - שחיזק את ישראל לאביהם שבשמים.






רות רבה (וילנא) פרשה ז



חזקיה שנאמר (ישעיה ט) למרבה המשרה ולשלום אין קץ על כסא וגו' ויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום,




מסכתות קטנות מסכת דרך ארץ פרק שלום



ר' יוסי הגלילי אומר אף שמו של משיח נקרא שלום, שנאמר "אבי עד שר שלום".

Re: אבי עד שר שלום, טעות כתיב בנ"ך

פורסם: ג' 09 אוקטובר, 2012 12:06 pm
על ידי responsa
זו אינה טעות בהקלדה, כך מופיע בתנ"ך אותו קלטנו המוגה על פי כת"י לנינגרד.

לאור שינויים רבים במהדורה זו, עשינו מספר שינויים בתורה כפי הנוסח המקובל.

תוכל לראות דיון בכתובת viewtopic.php?f=6&t=159&p=457&hilit=%D7%A2%D7%95%D7%A4%D7%A8#p457

Re: אבי עד שר שלום, טעות כתיב בנ"ך

פורסם: ד' 10 אוקטובר, 2012 12:02 am
על ידי aviweisz
ניתן לצפות בכת"י לנינגרד בכתובת הבאה: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Leningrad-codex-10-isaiah.pdf

הכת"י עצמו בנוי בצורה צפופה, כך שלא פלא שבאים לטעות לחבר שתי מילים ביחד. למה לא חברתם גם את המילים "ויאמר ה' קרא שמו מהר שלל חשבז" בישעיהו פרק ח' פסוק ג', הרי בכת"י לנינגרד זה מופיע כמילה אחת. ובכל זאת כתבתם בפרוייקט השו"ת, "קרא שמו מהר שלל חש בז" בשתי מילים?

אם לפני התנאים והאמוראים היה הגרסא "אבי עד שר שלום", ועוד יש כת"י בתומכים בזה, מדוע לא לשנות. למען האמת והשלום.

תודה.

Re: אבי עד שר שלום, טעות כתיב בנ"ך

פורסם: ב' 15 אוקטובר, 2012 12:29 pm
על ידי responsa
כאשר הוכנס התנ"ך לתקליטור, מהד' הכתר עדיין לא היתה, ומהד' לנינגראד נחשבה טובה מאוד, (ולכן פרופ’ דותן, הנחשב למומחה עולמי בחקר המסורה, הוציא לאור את תנ”ך “עדי” רק לפי כתב יד זה), והיא שהוכנסה לתקליטור.

כידוע, כיום בדרך כלל נחשב תנ"ך ע"פ הכתר (=הרב ברויאר) טוב יותר מתנ"ך לנינגראד, ולאור זאת יתכן שהיה מן הראוי להחליף את הנוסח של התנ"ך בתקליטור, אלא שדבר זה אינו ביכולתנו כרגע.

במצב נתון זה, איננו רואים טעם לבצע תיקונים נקודתיים בנוסח, שכן השינויים הינם רבים, ואין הגיון לתקן רק תיקונים בודדים.

אעפ"כ, מפאת חשיבות הנושא הוכנסו תיקונים בתקליטור בתורה בלבד ע"פ מהדורת הרב ברויאר.