עמוד 1 מתוך 1

תיקון תרגום מארמית

פורסם: א' 05 מרץ, 2017 3:13 pm
על ידי עורך ספרים
תמרי דכדא, בחולין נח: מתורגם בתוכנה לתמרים שהתליעו, אך אין זה התרגום אלא הפירוש של רש"י, אלא התרגום הוא תמרים שבכד (דהיינו משומרים שם לזמן), ובזה פירש רש"י דהיינו שהתליעו (יעוי' בר"ן שתמה על רש"י שכתב שהתליעו, שהרי התמרים מתולעים במיעוט המצוי, הב"ד בב"י יו"ד סי' פד).

Re: תיקון תרגום מארמית

פורסם: א' 05 מרץ, 2017 3:17 pm
על ידי responsa
תודה רבה.