האם המערכת מתחשבת בתיקוני ההקלדה המצטברים כאן?
פורסם: ש' 18 יוני, 2016 8:36 pm
האם המערכת מתחשבת בתיקוני ההקלדה המצטברים כאן בפורום?
לפני ארבע שנים שלחתי תיקונים בשו"ת חתם סופר (ההודעה הראשונה שלי בפורום הזה):
שו"ת חתם סופר חלק ג (אבן העזר א) סימן קיב
ומלתא אחריתי היא ולא דמי לכפוהו לוקח - צ"ל ומלתא אחריתי היא ולא דמי לכפוהו ליקח
בדקתי בגירסה 24 והטעות עדיין קיימת.
חבל שהמערכת לא מכניסה את התיקונים למאגרים. הרבה מהתיקונים הם כאלו שהמעיין עלול לא לתפוס אותם מיד, כך שהגירסה המשובשת גורמת לחוסר הבנה. בדרך כלל התיקונים נעשים ע"י מי שלומד את המקור לעומק ומצוי בעניין, והוא יכול לגלות טעויות שקורא רגיל לא יגלה.
חלק מיוקרתו של פרוייקט השו"ת הוא בגלל הדיוק שבנוסח (לעומת מאגרים אחרים), כך שמן הראוי שינצל את נסיונם של לומדים שמצאו טעויות בנוסח, ולתקנן.
הרי נאמר בכתובות יט ע"ב שאסור להשהות ספר שאינו מוגה בתוך ביתו יותר משלושים יום, משום "אל תשכן באהלך עוולה".
אם לא בטוחים שהתיקון נכון, אפשר להכניס אותו בין קווים נטויים ולכתוב "אולי צ"ל...".
לפני ארבע שנים שלחתי תיקונים בשו"ת חתם סופר (ההודעה הראשונה שלי בפורום הזה):
שו"ת חתם סופר חלק ג (אבן העזר א) סימן קיב
ומלתא אחריתי היא ולא דמי לכפוהו לוקח - צ"ל ומלתא אחריתי היא ולא דמי לכפוהו ליקח
בדקתי בגירסה 24 והטעות עדיין קיימת.
חבל שהמערכת לא מכניסה את התיקונים למאגרים. הרבה מהתיקונים הם כאלו שהמעיין עלול לא לתפוס אותם מיד, כך שהגירסה המשובשת גורמת לחוסר הבנה. בדרך כלל התיקונים נעשים ע"י מי שלומד את המקור לעומק ומצוי בעניין, והוא יכול לגלות טעויות שקורא רגיל לא יגלה.
חלק מיוקרתו של פרוייקט השו"ת הוא בגלל הדיוק שבנוסח (לעומת מאגרים אחרים), כך שמן הראוי שינצל את נסיונם של לומדים שמצאו טעויות בנוסח, ולתקנן.
הרי נאמר בכתובות יט ע"ב שאסור להשהות ספר שאינו מוגה בתוך ביתו יותר משלושים יום, משום "אל תשכן באהלך עוולה".
אם לא בטוחים שהתיקון נכון, אפשר להכניס אותו בין קווים נטויים ולכתוב "אולי צ"ל...".